Власти Китая обязали рестораны перевести названия национальных блюд на иностранные языки. Это проделают с тремя тысячами очень странных наименований!
Как сообщает Travel.ru, в настоящее время в меню ресторанов можно встретить забавные названия вроде «девственная кура» или «сожженная голова красного льва». Так владельцы заведений переводят наименования блюд, желая произвести приятное впечатление на туристов и при этом сэкономить на переводчике.
Туристы, действительно, впечатлены. В интернете даже появились сайты, где люди делятся друг с другом фотографиями и сообщениями о наиболее странных и порой шокирующих названиях ресторанных блюд. То же самое касается вывесок магазинов, которые заманивают покупателей-иностранцев надписями на их языке. Российские и украинские туристы могут увидеть такие перлы, как «Фирма брюк «Две ноги», «Пелъмени 800 гектар» или «Чай из траво».
Изменится ситуация совсем скоро: «девственная кура» превратится в «нежного цыпленка», а «головы красных львов» — в «свиные шарики в коричневом соусе».